Tuesday, 4 December 2018

Bishnupriya Manipuri language and Diaspora


I was deeply desolate on hearing, “You know, we don’t get to see many Bishnupriya Manipuris (BPM) in such events”, commented my friend in an entrepreneurs’ meet when I happened to introduce her to a Bishnupriya Manipuri person, to which I belonged.

 Such statements are commonly heard when you belong to a community that has thrived with all its might to retain its feeble existence in the world where the lingua franca is quite different.  Hence, it  gives me a feeling of despair on seeing a language losing its identity, be it mine or any other. According to the list of endangered languages in the world, Bishnupriya Manipuri has been termed as ‘vulnerable’ by UNESCO in 2011 posted by The Guardian, which generates an impression of it being in danger and unrecognized fully in its own domain.

This also makes me retrospect to instances where I was termed ‘conservative’ when asked about my community, when others are incognizant of the language. The Bishnupriya  Manipuris  has a strength of more than 50,000 speakers presently, a huge number of them living in the Sylhet division of Bangladesh and parts of Assam and Tripura.  The community primarily thrived on an agrarian economy that is rooted to their culture, but the upcoming generation being educated,  look for opportunities to get themselves employed; regardless of their community interest,  thereby discerning them on their skill;

This also reminds me of the instance, where a newspaper interviewer asked me the question, “Do you recognize Bishnupriya Manipuris as the real Manipuri or the Meiteis as the same?”,  to which I felt subservient but  answered on Bishnupriya Manipuri, being an Indo-Aryan language, having its historic roots in state of Manipur and being recognized by the state governments of Assam and Tripura. 

David Kaufman, Linguist and Founder of the Endangered Language Alliance(ELA), a non-profit  organization in New York has taken an initiative; a current project on preserving the Bishnupriya Manipuri language in collaboration with Uttam Singha (founder of POURI International) along with many other minority languages of the world. 

In the Endangered Languages Fair in New York, Uttam Singha, a renowned expert on Bishnupriya Manipuri had given a presentation on its ethnicity and stressed on its preservation in the meet held on September 29, 2012. He has been living in New York for 10-15 years, however laments for his society, its culture, language, history. In Bangladesh he opened an organisation named POURI through which they publishes various magazines, articles, newspapers for the propagation of the language.  Even though the language dates back its origin from Manipur, 200-300 years ago from now, the BPMs got scattered to areas of Assam, Tripura and Bangladesh due to a conflict arising in the state of Manipur.   The Bishnupriya Manipuri youth, speaking and being brought up in the majority language constructs the generation to stay away from its roots thereby being ignorant of its ethnicity, the culture etc., however Uttam Singha yearns for change, he wants the young generation to buck up and make an attempt to make their mother tongue thrive instead of being apathetic towards it and letting it fade casually. He doesn’t want the death of their martyr go in vain. The Bangladeshi diasporas living in the Jackson Heights, Queens, New York (a place which consists of more than 160 spoken languages than anywhere in the world), says, they have been living here since 2000 after leaving their native Bangladesh. It’s a bittersweet feeling to see their children not being able to connect with the culture. On the contrary, the world being competitive, keeping yourself rooted to one’s culture becomes strenuous at times.

 Satyajit Singha, a Bangladeshi diaspora says, he left Bangladesh 10-25 years ago and came to America for a better life, and the former’s easy going life is completely different from the life in the latter. They are so busy that he doesn’t have words to express it. Both are completely different worlds. However he hopes to retain the culture in their children’s lives, as when they visit their homeland, they will be able to interact well and gel up with them.

By Rashmi Sinha

No comments:

Post a Comment

ৰং (Book Review)

ঔপন্যাসিক শৰ্মিষ্ঠা প্ৰীতমৰ উপন্যাস "ৰং” ।  প্রান্তিক'ৰ পৃষ্ঠাত ধাৰাবাহিকভাৱে প্ৰকাশিত উপন্যাসখনে মানুহৰ জীৱনত সপোন, আত্মবিশ্বাস, ই...